時(shí)隔十年,愛爾蘭當(dāng)代著名作家科爾姆·托賓重返中國。這條消息一經(jīng)出版社發(fā)布,迅速引起了全國多地讀者的關(guān)注。9月21日下午,托賓在南京方所書店與讀者見面。這天的方所書店活動(dòng)區(qū)人多到超乎想象,站在第一排往后看甚至看不清最后一排觀眾距離講臺(tái)到底有多遠(yuǎn)。沒有冗長的文學(xué)成就簡(jiǎn)介,托賓用一句再簡(jiǎn)單不過的“哈嘍”就開始了與嘉賓葉子和南京讀者們的交流。
![]()
![]()
這場(chǎng)分享會(huì)圍繞托賓的《布魯克林》和新近出版的《長島》展開?!恫剪斂肆帧肥峭匈e的代表作,20世紀(jì)50年代,生活在愛爾蘭小鎮(zhèn)恩尼斯科西的年輕姑娘艾麗絲為了謀求更好的工作遠(yuǎn)渡重洋,來到美國布魯克林,在這里她與意大利男孩托尼結(jié)婚,在長島建造新家。二十年后,艾麗絲的婚姻危機(jī)在《長島》中被揭開了。
![]()
![]()
“一旦翻開了《長島》,你就很難不想要繼續(xù)讀下去。”葉子的讀后感也是不少讀者對(duì)這部小說的第一印象。《長島》的開頭非常有吸引力,一個(gè)帶著愛爾蘭口音的男人敲響艾麗絲家的門,丈夫出軌還有私生子的消息打破了她平靜的生活,讓艾麗絲站上了選擇的十字路口?!耙徊啃≌f,它的目的其實(shí)是要打斷平靜,創(chuàng)造某一個(gè)具有戲劇張力的時(shí)刻?!蓖匈e分享了他對(duì)小說開頭的構(gòu)思過程:“一開始是一個(gè)意象,一個(gè)女人,獨(dú)自在家,她的丈夫、孩子很快就會(huì)回家,這對(duì)她來說是一個(gè)輕松時(shí)刻,沒有任何事情發(fā)生。而此時(shí)我要設(shè)計(jì)一個(gè)沖突,打破平靜,把她帶入一個(gè)壓力巨大的時(shí)刻。”如果只有一個(gè)又一個(gè)戲劇性場(chǎng)面,那未免太俗套太狗血,托賓的文筆精妙之處就在于能將戲劇性場(chǎng)面及時(shí)收住,轉(zhuǎn)向刻畫人物內(nèi)心的思索和活動(dòng),“作為一個(gè)寫作者,當(dāng)我在面對(duì)一個(gè)人的時(shí)候,我就會(huì)開始想象他的腦子里在想什么,哪怕這個(gè)人表面是空白的,但文字可以帶著你深入他內(nèi)心的寂寞時(shí)刻,這也是其他藝術(shù)門類、藝術(shù)形式做不到的?!?br/>
《長島》故事設(shè)定的20世紀(jì)70年代正是托賓離開故鄉(xiāng)恩尼斯科西的時(shí)候,在虛構(gòu)的小說中,他有意保留了小鎮(zhèn)真實(shí)的地名,“我把關(guān)于小鎮(zhèn)的所有細(xì)節(jié)寫得纖毫畢現(xiàn),因?yàn)槲矣X得這不僅是一種地理上的精確性,也是小說中人物情感的錨點(diǎn)?!倍髂崴箍莆魇莻€(gè)非常小的小鎮(zhèn),對(duì)于全球絕大部分讀者來說這里都很陌生,但托賓并不認(rèn)為寫作者有必要確保讀者能夠看懂其中每一個(gè)細(xì)節(jié),“如果你精確的細(xì)節(jié)能夠被世界其他地區(qū)讀者了解的話,那我覺得這很幸運(yùn),但如果在寫作的時(shí)候就有意想,我要讓其他人都懂、都了解,然后去寫一個(gè)能適配所有人的東西,你就失去了作為小說家應(yīng)該做的本職工作了?!?/p>
從《布魯克林》到《長島》,人到中年的艾麗絲依然給讀者一種與周圍環(huán)境微妙的格格不入之感,這是托賓的有意為之,“艾麗絲和托尼在美國都是無根之人,他們?cè)诿绹鴽]有建立起自己的一套體系。我在寫艾麗絲的時(shí)候,不想把她寫成一個(gè)在愛爾蘭移民社群中如魚得水的人,我想要把她寫成一個(gè)孤獨(dú)的人,哪怕在美國有了丈夫、兒女,但她仍與這個(gè)家庭、社會(huì)的關(guān)系十分微妙,并不完全親近。在這種孤獨(dú)之中暗藏著某種情緒的張力,人物的戲劇性也就在此。”愛爾蘭移民艾麗絲和意大利移民托尼這對(duì)夫妻組合的設(shè)定實(shí)際上也有現(xiàn)實(shí)背景可考,“這是個(gè)很有趣的話題,20世紀(jì)50年代曾有人對(duì)布魯克林居民進(jìn)行調(diào)查時(shí)指出,布魯克林的意大利裔年輕男人都想找愛爾蘭女朋友?!蓖匈e認(rèn)為,之所以會(huì)有如此傾向是因?yàn)椤岸?zhàn)”后在美國的意大利裔人試圖在美國這個(gè)異鄉(xiāng)尋找融入的可能性,把自己改造成一個(gè)“新美國人”,而白種人、說英語還有著相同信仰的愛爾蘭女孩成為了解決問題的一個(gè)不錯(cuò)方案。
![]()
《布魯克林》和《長島》所講述的不僅是艾麗絲的故事,更是對(duì)于文化沖突、身份認(rèn)同與歸屬感的追問。漂泊他鄉(xiāng)的艾麗絲是故土與異鄉(xiāng)雙重的客居者,她的處境映照著當(dāng)下無數(shù)人所面對(duì)的現(xiàn)實(shí):在全球化的今天,人們離開家鄉(xiāng)到別的城市、國家工作學(xué)習(xí)生活,建立新的生活秩序,卻往往在文化的夾縫中陷入“既非此岸,也非彼岸”的困境。艾麗絲是美國的外來移民,也是家鄉(xiāng)小鎮(zhèn)的陌生來客,這種“回不去的故鄉(xiāng)”與“離不開的異鄉(xiāng)”的撕扯,精準(zhǔn)地捕捉了全球化時(shí)代移民群體的普遍焦慮。
《布魯克林》的故事來源于12歲的托賓偶然從大人那里聽到的閑話家常,這個(gè)故事在他的心中醞釀了四十多年最終落筆成型?,F(xiàn)在托賓開始醞釀新的故事了,這次的故事來源于1988年他在巴塞羅那的經(jīng)歷?!爱?dāng)時(shí)我正在巴塞羅那,想要租一間很小的公寓,因?yàn)槲沂诸^沒有那么多錢,只能租得起很小的公寓。在我去看房子的時(shí)候,排在我前面有三個(gè)女人,看起來像是姐妹,是從西班牙的加泰羅尼亞地區(qū)來的,她們?nèi)チ税⒏?,又返回了西班牙。這三個(gè)人看起來已經(jīng)六十多歲了,她們被房租的價(jià)格驚到,而且這三個(gè)人講話仿佛像一個(gè)人一樣,常常是三個(gè)人接續(xù)著說完一個(gè)完整的句子?!睍r(shí)隔三十多年,這三位僅有一面之緣的女士激起了托賓無盡的想象:“作為一名小說家,我開始想象這三個(gè)女人身上的一切細(xì)節(jié),想象她們?nèi)松乃袀?cè)面,我想知道她們的故事和經(jīng)歷,那天之后她們又去了哪里、干了什么。我現(xiàn)在所寫的就是這樣一個(gè)故事?!?/p>
揚(yáng)子晚報(bào)/紫牛新聞?dòng)浾?沈昭
視頻 沈昭