今天下午,一場版權(quán)戰(zhàn)在網(wǎng)上打響。李榮浩公開發(fā)文稱,單依純方未經(jīng)授權(quán)強行演唱他的作品《李白》。其后單依純發(fā)文道歉,承諾會查清事實、明確版權(quán)紅線。緊接著,李榮浩曬出中國著作權(quán)協(xié)會29日發(fā)來的確認郵件,實錘顯示:單依純工作室曾就翻唱征求授權(quán),但李榮浩方已通過郵件“明確、客氣地婉拒”。然而,3月28日的演出中,《李白》的旋律依然響起。
該事件的焦點很清晰:單依純方面在明知授權(quán)被拒的情況下,依然選擇了強行演唱。這起版權(quán)糾紛,之所以令人如鯁在喉,因為這不是“意外”,而是“明知故犯”,是對創(chuàng)作者權(quán)益赤裸裸的漠視。
在版權(quán)爭議中,最常見的借口是“法務疏忽”或“版權(quán)歸屬不清”。但這一次完全不同。單依純團隊不僅進行了申請,還清晰地收到了“拒絕”的回復。而且網(wǎng)上傳出的演出現(xiàn)場字幕顯示,單依純是自己演唱會的總監(jiān)制,這意味著,從站上舞臺的那一刻起,主創(chuàng)團隊就對侵權(quán)行為的性質(zhì)心知肚明。
李榮浩的憤怒,不僅僅是因為這首歌的版權(quán)費。他在發(fā)文中還透露出失望:此前單依純在綜藝節(jié)目中改編《李白》引發(fā)全網(wǎng)調(diào)侃,他選擇了沉默保其“萬全”;而如今,換來的卻是對方在商業(yè)演唱會上的強行侵權(quán)。
事發(fā)后,單依純表示會“盡快搞清楚狀況”。這其實是一種很微妙的措辭——事實已經(jīng)非常清楚,法律的紅線就擺在眼前,需要的是誠懇的認錯與有誠意的補救。
對觀眾和樂迷來說,大家樂見單依純作為新生代歌手的才華與舞臺光芒,但強行侵權(quán)這種“成長”的代價應該是反思,而非“賣慘”。
這一事件給所有從業(yè)者敲響了警鐘:在版權(quán)意識日益覺醒的今天,流量不再是違法的護身符,任何對原創(chuàng)的輕慢,最終都將反噬自身。
希望這一次的“強行侵權(quán)”能讓行業(yè)意識到:翻唱不是“想唱就唱”,每一個音符背后,都站著一位需要被尊重的創(chuàng)作者。
揚子晚報/紫牛新聞記者 孔小平
剪輯 戴哲涵